Inuyasha Opening Songs: Japanese Lyrics & Translations

by Faj Lennon 55 views

Hey Inuyasha fans! Ever found yourself humming along to the catchy tunes of Inuyasha's opening themes but struggling to keep up with the Japanese lyrics? You're not alone! The openings are not just awesome anime intros, they're integral parts of the Inuyasha experience, setting the mood and hinting at the adventures to come. So, let's dive deep into some of the most iconic openings, breaking down the Japanese lyrics and exploring their meanings. Get ready to unleash your inner otaku and sing along like a pro!

Change the World (V6)

"Change the World" by V6 is the first opening theme for Inuyasha, and itโ€™s an absolute classic! It perfectly captures the adventurous and somewhat chaotic spirit of the early episodes. The lyrics speak of breaking free from limitations and facing challenges head-on. The upbeat tempo and powerful vocals make it impossible not to get pumped up for some demon-slaying action.

Japanese Lyrics

ใ„ใคใ‚‚ใ€€ใตใŸใ‚Šใ€€ใ„ใคใฎใพใซใ‹ itsumo futari itsunomanika ใ•ใŒใ—ใ‚ใ†ใ€€ใใ†ใ€€ใชใฃใฆใŸ sagashiau sou natteta

(Itsumo futari itsunomanika) (Sagashiau sou natteta)

ใ“ใ“ใ‚ใ€€ใฒใ‹ใ‚Œใ‚ใ†ใ‚ˆใ†ใซ kokoro hikare au you ni ใผใใฏใ€€ใใฟใ‚’ใ€€ใใฃใจใ€€ใ•ใŒใ—ใฆใŸ boku wa kimi o kitto sagashiteta

(Kokoro hikare au you ni) (Boku wa kimi o kitto sagashiteta)

ใ‚ใฎๆ—ฅใ€€ใ‚ใฎๆ™‚ใ€€ใ‚ใฎๅ ดๆ‰€ใง ano hi ano toki ano basho de ใใฟใซใ€€ใ‚ใˆใชใ‹ใฃใŸใ‚‰ kimi ni aenakattara ใผใใ‚‰ใฏใ€€ใฉใ†ใชใฃใฆใŸใ‚“ใ ใ‚ใ†๏ผŸ bokura wa dou natteta n darou?

(Ano hi ano toki ano basho de) (Kimi ni aenakattara) (Bokura wa dou natteta n darou?)

Change the worldใ€€ๆœ€ๅพŒใซใฏ Change the world saigo ni wa ใใฃใจใ€€ใตใŸใ‚Šใ€€็ฌ‘ใฃใฆใŸใ„ใญ kitto futari warattetai ne Change the worldใ€€ใ„ใคใ‚‚ Change the world itsumo ใใฟใ‚’ใ€€ใฟใคใ‚ใฆใ„ใ‚‹ kimi o mitsumeteiru

(Change the world saigo ni wa) (Kitto futari warattetai ne) (Change the world itsumo) (Kimi o mitsumeteiru)

English Translation

Always, the two of us, before we knew it Were searching for each other, yes, that's how it was

(Always, the two of us, before we knew it) (Were searching for each other, yes, that's how it was)

As if our hearts were drawn to each other I was surely searching for you

(As if our hearts were drawn to each other) (I was surely searching for you)

That day, that time, in that place If I hadn't met you I wonder what would have become of us?

(That day, that time, in that place) (If I hadn't met you) (I wonder what would have become of us?)

Change the world, in the end Surely, the two of us will want to be laughing Change the world, always I'm gazing at you

(Change the world, in the end) (Surely, the two of us will want to be laughing) (Change the world, always) (I'm gazing at you)

Why it Works

The lyrics highlight the growing bond between Inuyasha and Kagome, hinting at their shared destiny and the challenges they'll face together. The song emphasizes the importance of their meeting and how it changed their lives forever. Itโ€™s a beautiful representation of the series' themes of love, destiny, and fighting for a better future.

I am (Hitomi)

Next up is "I am" by Hitomi, the second opening theme. This song brings a more introspective and emotional vibe. It talks about self-discovery and finding strength within oneself, which perfectly reflects Kagome's journey as she grows stronger and more confident throughout the series. The melody is incredibly catchy, and Hitomi's vocals add a layer of depth that resonates with viewers.

Japanese Lyrics

ๅค‰ใ‚ใ‚ŠใŸใ„ใ€€ๅค‰ใ‚ใ‚Œใชใ„ใ€€ๆ—ฅใ€…ใ‚’ kawaritai kawarenai hibi o ๆŠœใ‘ๅ‡บใ—ใฆใ€€่ตฐใ‚Šๅ‡บใ™ใ‚“ใ  ukedashite hashiridasu nda

(Kawaritai kawarenai hibi o) (Nukedashite hashiridasu nda)

่ฟทใ†ใ‚ˆใ‚Šใ€€ใ“ใ“ใงใ€€็ซ‹ใกๆญขใพใ‚‹ใ‚ˆใ‚Š mayou yori koko de tachidomaru yori ใพใšใฏใ€€่กŒใ“ใ† mazu wa ikou

(Mayou yori koko de tachidomaru yori) (Mazu wa ikou)

I amใ€€I amใ€€ๅผทใใชใ‚Œใ‚‹ I am I am tsuyoku nareru ใใฃใจใ€€ใชใ‚Œใ‚‹ kitto nareru I amใ€€I amใ€€ไฟกใ˜ใฆใ‚‹ I am I am shinjiteru I amใ€€I amใ€€ๅค‰ใ‚ใ‚‹ I am I am kawaru

(I am I am tsuyoku nareru) (Kitto nareru) (I am I am shinjiteru) (I am I am kawaru)

English Translation

I want to change, but I can't, these days I'll break free and start running

(I want to change, but I can't, these days) (I'll break free and start running)

Rather than hesitating, rather than stopping here First, let's go

(Rather than hesitating, rather than stopping here) (First, let's go)

I am, I am, I can become stronger Surely, I can I am, I am, I believe I am, I am, I'll change

(I am I am tsuyoku nareru) (Kitto nareru) (I am I am shinjiteru) (I am I am kawaru)

What Makes it Special

"I am" is all about self-empowerment and the courage to move forward despite uncertainties. The lyrics reflect Kagome's inner strength and her determination to protect her friends and fulfill her role. Itโ€™s a motivational anthem for anyone facing their own challenges and striving for personal growth.

Grip! (Every Little Thing)

"Grip!" by Every Little Thing is the fourth opening, and it's a total banger! This song has a more upbeat and energetic feel, perfectly matching the high-stakes battles and intense moments in the series. The lyrics talk about holding onto your dreams and never giving up, even when things get tough. If you need a song to get you hyped for a workout or a challenging task, this is it!

Japanese Lyrics

่ชฐใ‚ˆใ‚Šใ‚‚้ซ˜ใใ€€ใ‚ใฎ็ฉบใ‚’้ฃ›ใ‚“ใงใฟใŸใ„ dare yori mo takaku ano sora o tonde mitai

(Dare yori mo takaku ano sora o tonde mitai)

ใคใ‚ˆใๅผทใ้ก˜ใ†ใปใฉใ€€ๅŠ›ใซใชใ‚‹ tsuyoku tsuyoku negau hodo chikara ni naru

(Tsuyoku tsuyoku negau hodo chikara ni naru)

Grip!ใ€€Grip!ใ€€ๅคขใ‚’ใคใ‹ใ‚€ Grip! Grip! yume o tsukamu Grip!ใ€€Grip!ใ€€ใ‚ใใ‚‰ใ‚ใชใ„ Grip! Grip! akiramenai

(Grip! Grip! yume o tsukamu) (Grip! Grip! akiramenai)

English Translation

More than anyone, I want to fly in that sky

(More than anyone, I want to fly in that sky)

The stronger I wish, the more power I gain

(The stronger I wish, the more power I gain)

Grip! Grip! Grab your dreams Grip! Grip! Don't give up

(Grip! Grip! Grab your dreams) (Grip! Grip! Don't give up)

Why it's a Fan Favorite

"Grip!" is an anthem of perseverance and determination. The lyrics encourage listeners to hold tight to their dreams and never lose hope, resonating with the characters' unwavering spirit in the face of adversity. It's a song that motivates you to push through any obstacle.

One Day, One Dream (Tacke & Hideki)

"One Day, One Dream" by Tacke & Hideki is the fifth opening theme and offers a blend of hope and nostalgia. The song reflects on the fleeting nature of time and the importance of cherishing every moment. It brings a sense of warmth and optimism, reminding us to pursue our dreams and create lasting memories. The harmonious vocals and gentle melody make it a truly memorable track.

Japanese Lyrics

ใ„ใคใ‹ใ€€ใใฃใจใ€€ใŸใฉใ‚Š็€ใ‘ใ‚‹ itsuka kitto tadoritsukeru ๅคข่ฆ‹ใŸใ€€ๅ ดๆ‰€ใธ yumemita basho e

(Itsuka kitto tadoritsukeru) (Yumemita basho e)

ไฟกใ˜ใฆใ‚‹ใ€€ใ‚ใฎๆ—ฅใฎใ€€็ด„ๆŸใ‚’ shinjiteru ano hi no yakusoku o

(Shinjiteru ano hi no yakusoku o)

One day, one dreamใ€€ๅถใˆใ‚‹ One day, one dream kanaeru One day, one dreamใ€€ใใฃใจ One day, one dream kitto

(One day, one dream kanaeru) (One day, one dream kitto)

English Translation

Someday, surely, we'll reach The place we dreamed of

(Someday, surely, we'll reach) (The place we dreamed of)

I believe in the promise of that day

(I believe in the promise of that day)

One day, one dream, we'll fulfill it One day, one dream, surely

(One day, one dream, we'll fulfill it) (One day, one dream, surely)

What Makes it Stand Out

"One Day, One Dream" is a beautiful and uplifting song that speaks to the power of hope and the importance of pursuing your dreams. The lyrics resonate with the characters' journey as they strive to achieve their goals and create a better future.

Come (Namie Amuro)

Last but not least, "Come" by Namie Amuro is the seventh and final opening theme. This song has a unique blend of mystery and intensity, reflecting the darker and more complex storylines in the later episodes. Namie Amuro's powerful vocals and the song's dynamic rhythm make it an unforgettable and impactful addition to the Inuyasha soundtrack.

Japanese Lyrics

่ฟ‘ใฅใใปใฉ้ ใใชใ‚‹ chikazuku hodo tooku naru ๅˆ‡ใชใ„่ท้›ขใ‚’ๅŸ‹ใ‚ใŸใ„ setsunai kyori o umetai

(Chikazuku hodo tooku naru) (Setsunai kyori o umetai)

Comeใ€€Comeใ€€่ฟทใ‚ใชใ„ใง Come Come mayowanaide Comeใ€€Comeใ€€ไฟกใ˜ใฆใ‚‹ Come Come shinjiteru

(Come Come mayowanaide) (Come Come shinjiteru)

English Translation

The closer we get, the farther we become I want to fill this painful distance

(The closer we get, the farther we become) (I want to fill this painful distance)

Come, Come, don't hesitate Come, Come, I believe

(Come Come mayowanaide) (Come Come shinjiteru)

Why it's So Effective

"Come" captures the emotional turmoil and complex relationships within the series. The lyrics speak to the struggle of bridging the gap between people and the importance of trust and belief. Itโ€™s a powerful and emotive song that leaves a lasting impression.

So, there you have it, guys! A deep dive into some of Inuyasha's most iconic opening themes. Now you can sing along with confidence and truly appreciate the beautiful lyrics and their meanings. Keep rocking those anime tunes!